Post List  Post Summary
3 August,2009 21:13

還是分開來放,『咲』進展

前天才買的『麻雀入門』和『将棋入門』都讀完了,剩下就是實踐!!!
其實我兩者以前是會啦,高中時還會一點将棋,但只會解詰而已。
麻將只會台灣麻將也只會屁胡,不懂算台。
果然,看完之後很爽,以後還是衝日本麻將,日麻一途去吧我!!!!

我愛咲x和啊!!!!!!!!!!其實應該是反過來XD

這是我近期最喜愛的婦妻配對了!(不負責的看圖說故事)
saki10-02-1.png
是啊,在休息室同床共枕的程度。事後和還偷襲了(誤
FreeSnap002.jpg
FreeSnap003.jpg
果然!原村和!你整個就是潛力十足。可惜老公絕非樓上的TACOS妹,而會是最頂樓的咲!

FreeSnap002.jpg

有預謀的告白!和「あの日の約束、忘れたか?」還把咲的手放到自己的巨X上,你絕對是故意的。
還有你們兩個每次都要臉紅到什麼時候?

兩人雖然有命運的相遇,但是讓和徹底愛上(?),死命追著咲跑的,
還是咲完美(使出神之手)達成正負零(和:難道是命運?)和後來四暗刻(和:我跟定這個人了!)贏的那場吧!
可惜沒有畫面給看。我懶得自己截動畫。
動畫比起漫畫真是動感十足,喜感十足,每次出現神之手時我都笑的不亦樂乎。
天才魔法麻將少女咲,行きます!

至於現在無聊沒事的話,有空就來解同一天買的圍棋解詰吧。還有解漢字ドリル。

話說其實我沒有特別喜歡将棋,只是為了更加了解日本文化與日語,有必要對将棋有基礎了解。
麻將也差不多。因為有不少諺語或是日常語彙跟棋藝文化有密切關係。
至於囲碁,我喜歡。

我到底在幹嘛啊,我還唸不唸書啊我,嗚啊!振作 振作 振作 振作 振作!



paristung at PIXNET at 09:13 PM | Comments(0) | Trackback(0) | Hits(121)
3 August,2009 2:08

澁澤龍彦的『黒魔術の手帖』開頭。。。

黒魔術の手帖 (河出文庫 し 1-5 澁澤龍彦コレクション) 黒魔術の手帖 (河出文庫 し 1-5 澁澤龍彦コレクション)

河出書房新社 1983-12
売り上げランキング : 192767
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る by G-Tools

I laughed a hearty laugh...昨天買了澁澤龍彦的『黒魔術の手帖』部份相當不錯,但開頭就讓人火大。

例如(我翻譯):「女妖術使,女巫 Witch 等輩從前就不勝枚舉,但女魔術師,方士 magus 卻前所未聞。妖術使和魔術師的差別在於,根據Eliphas Levi的定義,「前者是被惡魔利用的奴隸,後者則是命令惡魔」的權力者,也就是參透宇宙神祕奧祕的專家。也就是,方士為了推知宇宙的祕密,必須超越人類的慾望或喜怒哀樂等事物,這種精神上具有較高地位的活動,不適合女人也是自然的吧!」

聽你在放屁... 聽你在放屁... 聽你在放屁... 我聽你在放屁

用點史家的思考好嗎?

一,女人的歷史記載本來就不多,而且攏統,較少細節的。(比起男性的)
二,過往由男史家主導書寫的歷史,就算有也未必會被寫進去,也有被扭曲的可能。
三,獵殺女巫中有多少人是真女巫?作者拿了一些,接近女魔術師,但最終「在嚴密定義上」仍非作者所謂方士的女性【傳說】,作為世上從未有女方士的例證,那先請你把女巫的確切數據(不可能)和例證舉出來再說?
四,方士的定義只是一種理想狀態,誰真成了方士?
五,就因為有像作者如此思考的男性來寫書,而以往掌握書寫權的也多半是男性,所以你才看不到女方士的記錄。
六,假設歷史事實真如作者所言,沒有女方士的原因究竟是女人本質問題,還是背景問題?
  被這種思想籠罩的時代氣氛中,女人有機會接觸探知宇宙奧祕的管道嗎?
  女人有足各的資源去學習方士的技術和思想嗎?難道不會才想接觸就被當成異端而卻步或上火刑架嗎?

最後,作者,你是不是被女人狠狠地甩過?

雖然我狠著心腸,因為有些有趣的內容,就算它是本沒有任何 reference 的大眾書籍,我還是買了。
可剛讀開頭就讓我感到可恥。。。
看在書籍本身目標群體和性質,我不想太苛刻。

但沒有大腦就是沒有大腦,虧作者是東大法語畢業的。以這種文筆當開場白,可恥!
我最恨某些日文書籍就是喜歡寫這種泛泛的散文,加上充斥男性偏見的散文真是不少,
最可恥的是,沒有reference,遇到人名很堅持的使用表記不定的平假名,也不附上原文,
既然寫的是歐洲題材,就請你附上原文,不然你是要我們當作看童話故事笑笑算了,還是認真接受你的論調?
如果是後者,奉勸你打消念頭。白目。前者的話,身為女性的我實在很難笑出來。
假設我是男性,我還是同樣會為了你的低能而感傷。

我聲明過我絕非女權主義者,我只是歧視腦殘而已。

(Read More...)
paristung at PIXNET at 02:08 AM | Comments(0) | Trackback(0) | Hits(68)