Post List  Post Summary
24 August,2008 13:12

マクロス悲報



ランカちゃん、あなたが希望の歌姫なら、
私は、絶望の中で歌ってみせる!


Ranca cian, se sei la diva della speranza,
Io riuscrirò a cantare nelle disperanzione!

Ranka chian, If you are the diva of the hope.
I will manage to sing in despair!


++++++++++++
や〜シェリル様、超ステキ! ミシェル...おまえは偉い。
ランカ、あんたが嫌い。 アルト、貴様はバカ野郎だ。

真っ当な内容が全うなくてすみませんでした。

+++++練習2++++++ It to En

Appuntamento al centro commerciale

I ragazzi di oggi si incontrano tra negozi di scarpe e vestiti. E qui scherzano, prendono il sole, mangiano la pizza e quardano le vetrine. Per ore e ore.
Vivono in mezzo alle vetrine. Si amano, si odiano, fanno amicizia sotto la luce del neon.Sono i giovani abitanti degli shop-village, i mega centri commerciali sparsi in tutta Italia. A Torino, Bergamo, Modena o Firenze il centro commerciale è diventato un punto di ritrovo di una nuova generazione.
Il motivo di questo successo è semplice: i corridoi degli shop-village sono più colorati, più allegri, più vivaci delle strade di periferia. Così ogni pomeriggio i giovani vengono qui. E trovano, oltre ai negozi, la pizzeria, la birreria, l'edicola, il supermercato e il parrucchiere che fa tagli . Insomma , il centro commerciale è una minicittà dove i ragazzi guardano gli oggetti che desiderano. E qualche volta li comprano anche. Alessandro, Alex, Monica, Tamara e Annamaria si incontrano al centtro commerciale ogni giorno, dopo pranzo. Tornano da scuola, mangiano di corsa e alle duue sono già li.
Tamara, 13 anni, porta la divisa di moda nella compagnia: giubbotto, jeans aderentissimi ma larghi in fondo, scarpe con la zeppa, brillantino al naso. Annamaria, 16 anni e un anellino al naso, preferisce la moda etnica. Alex, 15 anni, invece è un fanatico delle scarpe e ha molte paia di Nike.
dice Alessandro, 20 anni, elettricista. Mentre gli altri mangiano una pizza, Monica va a guardare le vetrine. Si innamora di una gonna e di una maglietta, ma costano troppo. , dice.
Possedere gli oggetti simbolo del consumismo giovanile è molto importante per questi ragazzi. Il telefonino per esempio è un oggetto che tutti vogliono avere e che serve non solo per telefonare, ma anche sempre più spesso per mandarsi dei messaggi scritti.

(da Donna moderna)

Da il libro di testo Espresso 1 a pag.102
(Read More...)
paristung at PIXNET at 01:12 PM | Comments(0) | Trackback(0) | Hits(35)
16 August,2008 19:32

練習一

A proposito della Festa della Donna.
About Women' s day
国際女性デーについて
關於國際女性節。

Mentre ho letto il Light novel di Hozuki Luli ".period"
When I read the light novel by Hozuki Luli ".period"
私が瑠璃歩月さんのラノベ”.period”を読んでる時に、
在我讀瑠璃歩月的輕小說“休止符“時,

ho cominciato a interessare a un nome nel romanzo che è scritto "La festa della donna".
I started to get interested in a name from the book , which is "the Women's day"
中のある言葉に興味が湧いてきた、それは”女性デー”です。
就開始對裡面一個詞感興趣,那就是“婦女節“

Non lo so che ミモザ (mimosa) è scritto si significa giusta uguale "la Acacia dealbata"(銀葉合歡)
I don't know the written "mimosa" means correctly "Acacia dealbata"
中に書いたミモザは正しくフサアカシアのことを指してるか、
不知道裡面寫的mimosa是確實指銀葉合歡,

o pure è sbagliata come la "mimosa"(mimosa;含羞草) nell'inglese. XD
or just a wrong image as the "mimosa" in English.XD
あるいは間違って、英語のように、”含羞草”のことになってるかな…(ないと思うけど)
還是錯指英文的含羞草...(我想應該沒這種事)

In Taiwan anche abbiamo la festa internazionale si chiama "38 婦女節" in cinese,
In Taiwan, we also have this Internetional festival named "38 婦女節" in chinese.
台湾でも、この国際的な記念日もある、『38婦女節』と呼ばれていますが。
台灣我們也過這國際節日,稱之為『38婦女節』

(Read More...)
paristung at PIXNET at 07:32 PM | Comments(7) | Trackback(0) | Hits(13)
12 August,2008 15:58

金玉良緣

当林妹妹的QQ号被盗了以后.......(红楼梦吧转贴
今儿盗了我的号事小,明儿什么宝姑娘,贝姑娘的号也盗了,那事情可就大了。
-----------------------
換個題解:
今兒生著我的氣事小,倘或明兒什麼寶姑娘來,貝姑娘來,也惹你生氣,事兒可就大了。
-----------------------
我又快被林青霞和張艾嘉 給笑死了

我N年前就堅持黛玉要跟紫鵑了!偏不聽!(被打死
越劇好啊!好久沒看中國的東西了。
天塌下來的興致讓我無聊看看。
明天過後,夠閒要來找 Federico Fellini 的東西培養異國情緒。
看來我還不夠熱愛義大利。

來看 Gunslinger Girl 好了 (屁

前幾天看完『鹿鳴館』,昨天才又把『雪之丞変化』給看了。
然後我不由得由衷寬心「原來我對日本的愛還沒死!!(握拳」
今天看金玉良緣後,我又想去看京劇了。

不是歐羅巴人也沒什麼不好。
只可惜,我希望自己是個熱愛東方文化的歐羅巴人。
不這樣我熱愛不起來(屁

過於 熱愛西方文化的東方人,叫做 崇洋媚外
過於 熱愛東方文化的東方人,叫做 民族、國粹主義(屁
過於 熱愛東方文化的西方人,叫做 趕時髦(屁「現在還有オタク」
過於 熱愛西方文化的西方人,叫做 自我膨脹

我寧可趕時髦和當オタク

paristung at PIXNET at 03:58 PM | Comments(0) | Trackback(0) | Hits(9)
30 July,2008 0:42

「Tippin' O' the Velveteen」



我不小心被點中笑穴了。
不過還是要看過 Tipping the Velvet 才會知道她在 KUSO 什麼。

雖然一整個糟糕...,有些笑點也頗低級的,
不過...
我被.....
It smells like....
I think I smell like a mermaid.....
戳中了XD

感謝有人分享。

paristung at PIXNET at 12:42 AM | Comments(0) | Trackback(0) | Hits(4)
26 July,2008 21:47

anger...

If things just like Teresa said...
that Esther really plans to separate MACA and VERO,
well, she will seems like just a bitch but nothing at all to me.
What a drama!
To me, I can't believe that Love can be soo evil it is.
For Love, no matter what hell things you done are reasonable and right?
NO, I don't think so.
You bitch Esther.
And you had no need said that you don't care about MACA with VERO,
or pretended that you are a victim and greathearted before.
You, a disingenuous.
Forgive me say that cause I really upset and fed on this!
Damn!!!!

paristung at PIXNET at 09:47 PM | Comments(0) | Trackback(0) | Hits(7)
6 July,2008 5:42

Любознательный человек

Я любознательный человек. Правда.
私は好奇心、知識欲が盛んな人間である。
I am an very inquisitive person.


俄文的【政府(правительство)】一詞似乎是從
ロシア語では「政府」は
the word "Government" in Russian seems

real, really, rightly (правада / правильно)這個字過來的。
「真実、本当な、真実な、正しい」という言葉からなったようで、
came from the words meant "real, really, rightly".

也就是說政府=正確的
つまり、政府は正しいと同然ってこと。
And it means the government is always right.

一整個神奇到極點XDDDDDDDD
こりゃ摩訶不思議だよね。
This is really amazing.

害我不禁覺得用 govern 、governo 等字描述政府的
govern というコントロールや管理の意味で、政府を指す
I think the Roman, western european and American,

西歐美國佬(百姓)就是比較有權力、權利意識。
ローマ人、西ヨーロッパ、アメリカ人はやはり権力と権利意識が
昔からより高いじゃないかと思われました。
who use a word like "govern" to indicate the governments,
have more thinking about power and rights than russian.XD

(Read More...)
paristung at PIXNET at 05:42 AM | Comments(0) | Trackback(0) | Hits(10)
29 June,2008 12:59

癌張る宣言。

期末テストが終わった途端、ファイト意志が強くなって来たのは何故?XD
後は本学期最後のレポートを提出すればいい。
で、山百合会の翻訳をさっさと終にし、
たまった翻訳を全部今週に済もう!

転向。
台湾ではイタリア語とロシア語の試験が少ないし、
試験準備に関する情報も滅多にないから、
つまらなすぎ。。。
まあ、好きは好きだけど、試験が無ければ勉強意欲がわいてこない!
だから、最近の目指しは、
さっさとこの二つの言語を一定な程度まで上がることと、
汎用性がより高い言葉を習うこと。


夏休みの計画は。。。計画なんていらない!
まあ、とりあえず、英語、ロシア語、イタリア語、日本語をちゃんと勉強する。
で、本をいっぱい読むことです!!
研究計画書を書きます!
試験を準備します!

最善は大学院試験を受けるまえに、
けられる言語試験をいっぱい受かることを目指す

この間、つまらなすぎることばっかから、人生って面白くないとか思い込んで、
マジ死にたい気持ちが強くて。。。
しかし、儂は決してそんな弱虫ではないし、弱虫になってたまるもんか!
だから、今から生まれ変わろう!

前日、高校時代のクラスメートとの同窓会が開かれて、Louisも帰って来たから、
(Read More...)
paristung at PIXNET at 12:59 PM | Comments(0) | Trackback(0) | Hits(14)