dew - Ilaria Graziano lyrics translation #1 (義to中)
dew - Ilaria Graziano (from Ghost in the Shell SAC 2*)
gelida, divento gelida,
e vorrei capire un pó di piú....
se é il mio tormento, che mi trascina lentamente
nel buio....
non credevo che
accadesse a me
adesso sono sola
e non trovo pace
disperata come mai...
ora sento che
la mia anima
é come una foglia al vento,
sospesa nel vuoto,
si lascia portare via.
fragile mi sento fragile,
e vorrei capire un pó di piú...
se é proprio vero
che sul mio viso, lentamente,
scivola
una goccia di rugiada dal sapore cosi amaro.
*non credevo che
accadesse a me
adesso sono sola
persa in una goccia,
é questa una lacrima?
e mi chiedo se
una lacrima
puó cancellare via
tutto il dolore che
é improvvisamente in me.
cerco intensamente di reagire ma so che non ritornerai indietro, no
ma neanche il tempo puó guarire questa ferita, no, non credo, no
cerco intensamente di capire ma so che non ritornerá l'amore, no
cerco intensamente di reagire ma so che non ritornerai indietro, no
*repeat
ora sento che
la mia anima
é come una foglia al vento
sospesa nel vuoto
si lascia portare via
++++++++++++++++++++++++++
中文翻譯:巴黎 我
獻醜自家獻,請勿轉載
徹骨冷酷,我變得徹骨冷酷,
而我渴望能理解更多一點...
無論那是否是我自身的苦痛,
都緩緩將我拉入黑暗中。
我過去不相信
這會發生在我身上
如今我孤獨一人
且不得安寧
前所未有的絕望....
現在我感到
我的靈魂
有如一片風中葉
懸在虛空
花落無痕
脆弱,我感到脆弱
而我渴望能理解更多一點...
無論是否真切
在我臉上,緩緩地,
滑過
一滴露水苦澀至此
* 我過去不相信
這會發生在我身上
如今我孤獨一人
失落在一滴露中
而這是淚珠嗎?
我不禁納悶
一滴淚珠
就能拭去
這一切於我
過與突然傷悲?
我奮力試圖去反應,但我知道,你將不復還,不。
可就連時間都無法治癒這傷疤,不,我不相信,不。
我奮力試圖去理解,但我知道,愛將不復還,不。
我奮力試圖去反應,但我知道,你將不復還,不。
*repeat
現在我感到
我的靈魂
有如一片風中葉
懸在虛空
花落無痕
英文義大利文兩相宜。
首先是義大利語系列 (I do and I can't be cool我都翻過了,晚一點整理成一個統一的帖子。)
目標是先義大利>英語>造語>法語系列!再來才是Gabriela Robin專櫃。
附帶一提,法語我是絕對不可能自己翻出來的ㄎㄎ。好久沒有要藉助網路翻譯器+字典了!
我期待這次計畫不要又放爛了。。。XD至少要進行到法語系列去。

Recommend to Front page
歌詞・翻訳[1]


