Where Does This Ocean Go? - Ilaria Graziano lyrics translation #5 (英to中)
all day the city's selling something
always, the busy people spinning 'round
busier
dizzier
'til they go back home to somewhere
and taxies stop to say "hello"
"want a ride? I'll take you there"
"to anywhere, just tell my driver"
the sun is casting shadows
an afternoon is fading
I ask, but no one knows
the answer to the question
my life is like an island
where does this ocean go?
shyly, a wino sips his wine
slowly, cause to him that is all that matters
he sees a cat he knows so well
now sleeping on a bench together
a woman waiting by herself, selling flowers
"please buy some, so I can help my daughter, will you?"
the man with spider eyebrows
is standing on a corner
"who wants to see a show?"
his head looks like a melon
he turns into an alley
then stops to blow his nose
sky is filled with neon
the buildings stand electric
and almost seem to glow
want answers to the question
my life is like an island
where does the ocean go?
I really want to know
my life is like an island
it's time for me now to fly
where does the ocean go?
英文我估計應該沒啥好翻的
我還是來練習吧
巴黎翻譯。請勿任意轉載 獻醜自家現!
----------------------------
城市鎮日販賣著些什麼
忙碌的人群總團團轉著
更忙碌
更暈眩
直到他們回家至某處
計程車停下說“你好“
“要載你一程嗎?我會帶你去那“
“到哪都行,看你喜歡到哪便去“
太陽投射著影子
一場午後正消逝
我問 卻無人知曉
問題的答案
我的生命像一座島嶼
這汪洋究竟往何處去
羞澀地 醉漢啜飲他的紅酒
緩慢地 因為這是他的一切
他看見一隻 他熟知的貓咪
現在一起睡在長凳上
一個女人等著 販售著花朵
“買些吧,我才能幫助我女兒,要買嗎?“
一個戴蜘蛛眉環的男人
正站在街角上
“誰想看場表演?“
他的頭看來像個哈蜜瓜
他轉進小巷裡
然後停下來擤鼻涕
天空充滿著霓虹
建築屹立著電子
看來近乎要發熱
想要問題的答案
我的生命像一座島嶼
這汪洋究竟往何處去
我真的想要知道
我的生命像一座島嶼
現在是時候去飛翔了
這汪洋究竟往何處去?

Recommend to Front page
歌詞・翻訳[1]


